Krossa?

Det är lite kul nu när Facebook finns med svensk översättning. Men ibland undrar jag hur genomtänkt det egentligen var, och framför allt vilket översättningsprogram de använder.
Idag fick jag till exempel veta att "Någon har en krossa på dig! Fynd ut vem!"
Krossa? Vill någon krossa mig?
Det hela låter mycket obehagligt.
Då tycker jag nog att det kanske är bättre at hålla kvar vid det engelska "a crush on" istället...

Kommentarer
Postat av: Maliin

hahah! jag har oxå sett massa såna där översättningar.. helt kassa.. men roligt är det :P

2008-06-29 @ 11:52:13

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback